Sobota, 23 listopada 2024 r.  .
REKLAMA

Przedwojenne pieśni w jidysz. Bezpłatna transmisja z filharmonii

Data publikacji: 27 maja 2021 r. 12:07
Ostatnia aktualizacja: 29 maja 2021 r. 13:57
Przedwojenne pieśni w jidysz. Bezpłatna transmisja z filharmonii
Fot. materiały organizatora  

W czwartek (27 maja) o godzinie 19, podczas bezpłatnej premiery online na stronach szczecińskiej filharmonii - w serwisach Facebook i YouTube - usłyszymy wybór przedwojennych pieśni miłosnych w jidysz w wykonaniu Oli Bilińskiej. Koncert będzie nosił tytuł - "Libelid".

Wspomniany cykl pieśni stanowi kontynuację płyty „Berjozkele – kołysanki i pieśni wieczorne jidysz“, wydaną przez Żydowski Instytut Historyczny, która zdobyła tytuł Folkowego Fonogramu Roku 2014 (przyznawany przez Program II Polskiego Radia oraz Folkowej Płyty Roku 2014 w konkursie portalu folk.pl). W tekstach projektu "Libelid" wyraźne są wątki z obyczajowości żydowskiej, która silnie wpływała na życie uczuciowe i rodzinne członków społeczności: małżeństwa kojarzone, silne więzy rodzinne, obrazy z codziennego życia – takim, jakie było przed Zagładą. Założeniem muzycznym koncertu było z kolei "utkanie subtelnego połączenia brzmień akustycznych i elektronicznych – stąd nowoczesny syntezator OP-1 i looper spotykają się z wiolonczelą" - jak czytamy w informacji organizatorów. I jeszcze kilka słów od nich: "Harfa odbija się echem elektronicznych efektów. Forma nie ma jednak za zadanie szokować swoją nowoczesnością – celem jest stworzenie nastroju, oprawy do wybrzmienia bogactwa emocji zawartych w tekstach – czułości, namiętności, odrzucenia, zadumy nad uczuciem dawno minionym lub utraconym".

(MON)

REKLAMA
REKLAMA

Komentarze

Marcel jajcarz
2021-05-29 13:34:13
pisze; "... z przedwojennego Izraela". Debil czy "pani była w ciąży".
Polityka i śpiew
2021-05-27 16:46:12
W języku tym pisano protokoły z zebrań nielegalnej przedwojennej Komunistycznej Partii Polski, która godziła w polski niepodległy byt państwowy już w samej nazwie to zaznaczając. Słuchając śpiewu i muzyki nie popadajmy w ignorancję i wspomnijmy tych Polaków, którzy doznali krzywd z tytułu łajdackiej ideologii, którą niosły słowa w tym języku.
Antysemtria
2021-05-27 14:51:44
Och, z pewnością takich wykonań w Izraelu było wiele w języku polskim. Brakuje papieru i internetu by wykaz opublikować.
Marcel
2021-05-27 14:38:11
Nie wiem jak Polacy z przedwojennego Izraela, ale ja chętnie posłucham.
Symetria
2021-05-27 13:54:39
Czy Filharmonia Szczecińska w ramach promocji kultury polskiej dogadała się z jakąś filharmonią w Izraelu w celu emisji bezpłatnego koncertu przedwojennych piosenek miłosnych w języku polskim? Myślę, że taki koncert wywołałby tam podobne zainteresowanie jak ten w Polsce.
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA